2025 Thanksgiving Parade Time and How to Watch
You are halfway through a conversation, feeling confident, and then a brand name leaves your mouth in the wrong form. Nobody fully stops you. Someone just gives that tiny pause that says, “Well, not quite.” That is the whole world of mispronounced brand names.
Some of these get butchered because they are French. Some because they are German, Swedish, Italian, Korean, or Japanese. Some just look easy until you say them out loud and realize your brain made up a version that never existed.
This list rounds up 35 of the biggest repeat offenders, along with the pronunciation people usually get wrong and the version you are more likely to hear from the brand or in its home language.

Often said: “Nike” rhyming with “bike”
Said closer to: “NY-kee”
This one has been corrected so many times and still refuses to die.
Often said: “uh-DEE-dus”
Said closer to: “AH-dee-das”
People tend to shift the stress too far forward or too far back.
Often said: “Porsh”
Said closer to: “POR-shuh”
Dropping the last sound is the classic mistake.
Often said: “HIGH-un-dye”
Said closer to: “HUN-day” or “HYUN-day”
This one changes a little by market, which is part of why people keep fumbling it.
Often said: “eye-KEE-uh”
Said closer to: “ee-KAY-uh”
A lot of English speakers put the wrong sound right at the start.
Often said: “gih-VEN-chee”
Said closer to: “zhee-VON-shee”
This is one of the all-time fashion-world traps.
Often said: “eeves saint luh-RENT”
Said closer to: “eve san lo-RAHN”
French luxury brands love making people nervous in public.
Often said: “her-MEZ”
Said closer to: “air-MESS” or “er-MESS”
The accent mark makes people either panic or overperform.
Often said: “loo-iss voo-ee-TON”
Said closer to: “loo-ee vwee-TAHN”
Almost nobody gets this one perfectly on the first try.
Often said: “buh-len-see-AH-guh”
Said closer to: “bah-len-see-AH-gah”
Not wildly difficult, but people still twist the vowels.
Often said: “lock-ih-TANE”
Said closer to: “lok-see-TAHN”
This one looks impossible until you hear it once.
Often said: “mo-SHEE-no”
Said closer to: “mo-SKEE-no”
Italian names get softened too often by English speakers.
Often said: “myoo myoo” in an exaggerated way
Said closer to: “mee-oo mee-oo”
People tend to over-style this one because it already sounds playful.
Often said: “lam-bor-GHEE-nee”
Said closer to: “lam-bor-GEE-nee”
That hard “gh” trips people constantly.
Often said: “ver-SAYCE”
Said closer to: “ver-SAH-chee”
This one has caused decades of confident mistakes.
Often said: “hoo-ah-way” or “whoa-way”
Said closer to: “wah-way”
People usually add sounds that do not need to be there.
Often said: “zee-oh-mee” or “ex-ee-oh-mee”
Said closer to: “shao-mee”
Tech brands are especially rough because people often read them long before they hear them.
Often said: “AY-sus”
Said closer to: “AH-soos”
Computer brands create a lot of fake confidence.
Often said: “uh-DOHB”
Said closer to: “uh-DOH-bee”
People chop the last syllable off like it insulted them.
Often said: “new-TELL-uh”
Said closer to: “noo-TELL-uh”
This one starts arguments at breakfast tables for no reason.
Often said: “ZAR-uh”
Said closer to: “THAH-rah” in Spanish, though “ZAR-uh” is common in English markets
This is one of those names where the local version and the global version are not always the same.
Often said: mostly correct, but often rushed into one blur
Said closer to: clearly “aitch and em”
Not exotic, just oddly easy to mumble.
Often said: “tag HOY-er”
Said closer to: “tag HOY-uh” or “tag HOY-er” depending on region, but not the hard English version people often invent
Watch brands are a special category of pronunciation anxiety.
Often said: “bul-GAR-ee”
Said closer to: “BOOL-gah-ree”
The classical-style spelling throws people immediately.
Often said: “CAR-tee-er”
Said closer to: “kar-tee-AY”
A clean example of English speakers pronouncing every letter too literally.
Often said: “lan-COME”
Said closer to: “lawn-KOHM”
Beauty counters have heard every version of this by now.
Often said: “seh-FOR-uh”
Said closer to: “seh-FOR-ah”
This one is not disastrously wrong most of the time, but people still flatten it strangely.
Often said: “TEE-fall”
Said closer to: “TEH-fal”
Short brand names are somehow just as easy to get wrong.
Often said: “pee-JOE” or “pay-JOE”
Said closer to: “puh-ZHO”
This is one of the messiest common car-brand pronunciations.
Often said: “reh-NALT”
Said closer to: “ruh-NOH”
French car brands do not give English speakers much mercy.
Often said: “volks-WAG-en”
Said closer to: “folks-VAH-gen”
The English mouth wants to drag it in a different direction.
Often said: “AW-dee”
Said closer to: “OW-dee”
This one is subtle, which is why people keep missing it.
Often said: “fahj” or “FAYJ”
Said closer to: “fa-yeh”
Yogurt should not be this stressful, but here we are.
Often said: “shine” or “sheen”
Said closer to: “SHE-in”
A perfect example of an internet-age brand people learned from screens first.
Often said: “doctor OAT-ker”
Said closer to: “ERT-ker” or “UHT-ker” depending on anglicization
The spelling here is doing nobody any favors.
Hopefully, by now, a few of these brand names sound a little less intimidating and a lot more familiar. Even if you still slip up on one or two, you are definitely not alone, and at least now you can say them with a bit more confidence.